Юркі
Вайнонен – фінський прозаїк, перекладач та один із найбільш сюрреалістичних
сучасних скандинавських авторів.
Юркі
Вайнонен народився 1 лютого 1963 у фінському містечку Аньяланкоскі, (за матеріалами: Knigogo, Mybook, Komorabooks).
У
1989–1996 роках Вайнонен вивчав літературу в Університеті Тампере. Він закінчив
магістратуру у 1995 році, а у 2001 році отримав ступінь ліценціату. Крім
літературної та перекладацької роботи займається викладанням.
Літературна доля Вайнонена склалася щасливо:
вже перша його збірка новел «Мандрівник-дослідник та інші оповідання» (1999)
отримала престижну національну премію газети «Хельсінгін Саномат» (Helsingin
Sanomat), наступні книги критики та читачі також сприйняли напрочуд прихильно.
Пише
романи, радіоп’єси, есеї, новели. Його твори є сюрреалістичними, з містичними
сюжетами. Крім того відомий також як перекладач творів Свіфта, Єйтса й
Шекспіра. Серед інших творів автора «Mykkä jumala» («Німий бог», 2003);
«Perintö» («Спадщина», 2005); «Tornit» («Вежі», 2009) та інші.
З
2015 року і по 2018 рік Юркі Вайнонен був головою Спілки письменників
Фінляндії.
Джерелами
сюрреалістичного натхнення Вайнонена є Ірландія, птахи та кулінарія.
Українською мовою вийшли дві книжки Вайнонена:
«13 новел» (2016) і «Німий бог» (2018), обидві в перекладі Юрія Зуба.
Література:
* Вайнонен Ю. 13 новел / Юркі Вайнонен ; з фін. пер. Юрій Зуб. – Київ : Комора, 2016. – 220 с.
* Вайнонен Ю. Німий Бог / Юркі Вайнонен ; з фін. пер. Юрій Зуб. – Київ : Комора, 2018. – 171 с.
* Матусяк Г. Міфопоетичні аналогії в художній прозі Галини Пагутяк і Юркі Вайнонена / Г. Матусяк // Folium. – 2024. – № 4. – С. 207-211.
* Мусій В. Мотив двійництва у творах сучасної літератури (Ю. Вайнонен «Німий бог», Л. Дереш «Спустошення», Ґ. Трибусон «Віденські гриби») / В. Мусій // Синопсис: текст, контекст, медіа. – 2023. – № 29(2). – С. 102-107.
Немає коментарів:
Дописати коментар