понеділок, 13 березня 2023 р.

Віртуальна книжкова виставка «Твори Чеслава Мілоша - відомого польського письменника та Нобелівського лауреата».

    Чеслав Мілош народився 30 червня 1911 року в Шетейнях у Литві. Поет, прозаїк, перекладач. Лауреат Нобелівської премії 1980 року й численних інших літературних премій. Його твори перекладено 42 мовами. Мілош почесний доктор багатьох університетів у США та Польщі, почесний громадянин Литви та міста Краків. Шкільну й університетську юність провів у Вільно, де відбувся його поетичний дебют. Німецьку окупацію пережив у Варшаві. Після війни працював на дипломатичній службі ПНР у США та Франції. 1951 року, перебуваючи в Парижі, попросив політичного притулку. 1960 року Мілош виїхав у Каліфорнію, де протягом 20 років був професором університету в Берклі. У 1980 році письменнику присуджують Нобелівську премію з літератури. Головне формулювання, яке обґрунтовувало надання цієї високої нагороди звучало так: Тому «хто з безкомпромісною проникливістю аналізує незахищеність людини у світі багатьох конфліктів». До 1989 року Мілош публікувався переважно в емігрантському видавництві паризької «Культури» та в польському самвидаві. Від 1989 року жив у Берклі та Кракові. Помер 14 серпня 2004 року. Творчість Мілоша є одним із найвидатніших явищ нашого літературного сьогодення.

Мілош Ч. Абетка : [кн. есеїв] / Чеслав Мілош ; пер. [з пол.], комент. та вступ Наталка Сняданко. - Харків : Треант : Аргумент принт, 2010. - 382 с.

    «Абетка» – один із пізніх творів великого польського письменника Чеслава Мілоша – інтелектуальна біографія, виконана у формі енциклопедичного словника. В «Абетці» 200 статей, розміщених в алфавітному порядку: спогади про людей та події, роздуми про етичні категорії та філософські поняття, замальовки міст та країн – усе найважливіше в історії ХХ століття.

Мілош Ч. Велике князівство літератури : вибр. есеї / Чеслав Мілош ; [упоряд.: О. Коваленко та І. Ковальчук ; пер. з пол.: О. Коваленко, І. Ковальчук, А. Павлишина]. - Київ : Дух і Літера, 2011. - 439 с.

    Чеслав Мілош належить до ґрона класиків польської літератури, а водночас до тих письменників, яким польська культура другої половини ХХ ст. завдячує своє модерне обличчя. Зібрані у книжці есеї Нобелівського лауреата представляють українському читачеві блискучого інтелектуала, його духовну біографію, накладену на сітку географічних координат Вільно – Варшава – Париж – Берклі – Краків та співзвучну з найважливішими подіями ХХ століття. Читач знайде у книжці також виразні портрети поетових приятелів і побратимів Єжи Ґедройця, Станіслава Вінценза, Вітольда Ґомбровича, Томаса Венцлови, Йосифа Бродського.

Мілош Ч. Вибрані твори / Чеслав Мілош ; пер. з пол.: Наталя Сидяченко, Дмитро Павличко, Наталка Білоцерківець, Оксана Забужко, Станіслав Шевченко. - Київ : Юніверс, 2008. - 352 с.

    Цю збірку Нобелівського лауреата 1980 року Чеслава Мілоша було укладено на основі аналогічного видання, виданого автором у Кракові 1996 року, і яке, за його словами, містило найкраще, найцікавіше з його творчого здобутку. 

Мілош Ч. Долина Ісси : [повість] / Чеслав Мілош ; пер. з пол. Наталії Сидяченко. - Київ : Юніверс, 2018. - 230 с.

    Попри те, що прозовий, цей твір написаний надзвичайно поетичною мовою і присвячений пізнанню митцем свого коріння. Головний герой «Долини Ісси», хлопчик Томаш (alter ego автора), шукає відповідей на питання: «Як це стається, що ти є тим, ким є?». Замислитись не лише над явленою ідентичністю героя, але й над своїм єством, а також над сутністю людини загалом, напевно спонукає цей мудрий і, як завше у Мілоша, глибоко філософський твір.

Мілош Ч. Земля Ульро : [есе] / Чеслав Мілош ; пер. з пол. Наталії Сидяченко ; [ред. А. Чердаклі]. - Київ : Юніверс, 2015. - 247 с.

    «Земля Ульро» Чеслава Мілоша (1911-2004), лауреата Нобелівської премії - книжка, яка належить до скарбниці польської і світової культури. Вона дає можливість зрозуміти духовну ідентичність митця, піддану тут автором глибокому самоосмисленню, простежити за його прискіпливим аналізом причин духовного викорінення сучасної людини, ознайомитися з Мілошевою візією щасливої цивілізації. 

Мілош Ч. Небо народжених щойно / Чеслав Мілош ; пер. з пол. Сергій Злючий. - Київ : Український письменник, 2011. - 180 с.

    Поезія Чеслава Мілоша потребує вникливого, заглибленого й делікатного читання, вона насичена численними алюзіями й асоціаціями, що не лежать на поверхні, проте відкриваються лише при поглибленому сприйнятті тексту. Ця поезія шукає собі путь у морі вишуканої філософської рефлексії. Вона перегукується у своїх засадничих мотивах зі світовою культурною традицією, порушуючи та переакцентовуючи одвічні питання людського буття. Дихотомія поміж високою поезією та неможливістю її популяризувати створює дуже цікавий, з особливою інтригою, сюжет зі сприйняттям творчої спадщини Чеслава Мілоша.  

Мілош Ч. Поневолений розум / Чеслав Мілош ; пер. з пол. Богдан Струмінський. - Нью-Йорк : Сучасність, 1985. - 265 с.

    Під час перебування на еміграції в Парижі, Чеслав Мілош співпрацював з Літературним інститутом Єжи Гедройця в Мезон-Лаффітт, де і виходили друком усі його тодішні твори. Найзнаковішим серед них, є збірник есеїв 1953 року під назвою «Поневолений розум» (The Captive Mind). В ньому проаналізовано поведінку та долю інтелектуалів у тоталітарному суспільстві. Чеслав Мілош написав один із найточніших в історії світової думки аналізів тоталітарного суспільства. 

Мілош Чеслав Придорожний песик / Мілош Чеслав ; пер. з пол. Я. Сенчишин. - Львів : Літопис, 2001. - 336с.  

    У книзі представлені метафізичні медитації, спогади, теологічні міні-трактати, а також розважання Поета про життя і творчість, про людей і братів їхніх менших. Назва «Придорожний песик» з’явилася Поетові уві сні... – смішна і зворушлива. До збірки також подано поему «Світ», яку Автор написав у Варшаві 1943 року.

Мілош Ч. Родинна Європа  / Чеслав Мілош ; пер. з пол.: Л. Стефановська, Ю. Іздрик. - Львів : Літопис, 2007. - 390 c. 

    У цій книжці автор розповідає нам свою історію – сповнений труднощів життєпис «покоління воєн», поєднаний із легким гумором приватних спогадів. Особиста історія письменника невіддільна від історії роду, країни, Європи. Провінційна частина Європи у книжці стає центром авторського бачення епохи. Таке зміщення координат історії, як на фотокадрі з несподіваним ракурсом, проявляє особливі деталі. Цей твір своєрідна сповідь про екзистенційні спокуси, що виникали на життєвому шляху автора, та про життєвий вибір. 

Підказаний Мілош: [вірші пол. поета Ч. Мілоша у пер. укр. поетів] / упоряд. А. Бондар]. - Київ : Темпора, 2012. - 166 с.

    «Підказаний Мілош» – це антологія діалогу польської та української поезії. Вірші для перекладу вибирали польські поети, а перекладали українські. Таким чином пропонована антологія це актуальний канон Чеслава Мілоша у Польщі, перекладений актуальними українськими поетами. Книга розрахована на полоністів, літературознавців, поціновувачів поезії. 

Тарас Прохасько і Сергій Жадан читають Чеслава Мілоша [звукозапис] : [аудіокнига] / Чеслав Мілош ; [пер.]: Тарас Прохасько, Сергій Жадан ; [муз. викон.: ансамбль «Nostri Temporis»]. - Київ : Польський інститут, 2011.

    До ювілею Чеслава Мілоша видано аудіокнигу десятьма мовами світу. В Україні це унікальне видання презентували лауреати Літературної премії ім. Джозефа Конрада-Коженьовського  Тарас Прохасько та Сергій Жадан. До аудіокниги увійшли наступні українські переклади віршів Чеслава Мілоша: «Будяк, кропива», «Лінней», «Дар», «Притча», «Геракліт», «Капрі», «Тіло», «До Аллена Гінзберга», «Чарівна гора», «Чесний опис самого себе над склянкою віскі в аеропорту, скажімо, в Міннеаполісі», «Бідний християнин дивиться на гетто», «RUE DESCARTES», «А однак».

Немає коментарів:

Дописати коментар